《独一无二》口碑反转 我们该如何正视翻拍电影
《独一无二》口碑反转 我们该如何正视翻拍电影
《独一无二》口碑反转 我们该如何正视翻拍电影
1905电影网专稿(zhuāngǎo) 电影《独一无二》上映了,影片自5月初开启陆续点映之后,获得不错的口碑(kǒubēi)认可。
本片自筹备开始,就引起不少关注。影片改编自法国电影《贝利叶一家(yījiā)》,该片在豆瓣获得8.4分的(de)(de)高分认可,被国内影迷视为当年的冷门佳作。
大众更熟悉的(de)或是,后来好莱坞(hǎoláiwù)对其进行翻拍成的《健听女孩》,该片最终摘得第94届奥斯卡金像奖最佳(zuìjiā)影片、最佳男配角、最佳改编剧本在内的三项大奖。
无独有偶,观众发现易小星“人生(rénshēng)系列”的《人生开门红》翻拍自(zì)法国电影《替身演员》;悄然登上流媒体的包贝尔主演电影《根本停不(bù)下来》,则翻拍自另一部法影《一路不顺风》。
翻拍(fānpāi)再一次成为近日影市的关键词。
不管是《独一无二》选择的(de)这种多数观众早已熟悉的原剧本,还是《人生开门红》选择的冷门(lěngmén)原作,影片最终在成片上都完成了(le)极高的本土化落地。前者将故事转化成中式原生家庭的和解,后者则将视角对准国内当下热度(rèdù)最高的直播行业。
尤其(yóuqí)是《独一无二》,将(jiāng)故事放在家庭的代际关系上,原生家庭共处中所遇到的矛盾和(hé)情感纠葛,足以让中国观众有所共情,不失为一部出色的翻拍片。
在一段时间里,观众(guānzhòng)谈“翻”色变,给翻拍片贴上了各类标签(biāoqiān)。但事实上,世界影史至今,翻拍电影早已是常态,海外市场(shìchǎng)同样有翻拍中国电影的案例。
翻拍电影很大程度(chéngdù)上加强了不同地域的文化碰撞,只是创作者(chuàngzuòzhě)和观众都该如何正视翻拍电影呢?
“翻拍(fānpāi)潮”并非(bìngfēi)近年兴起,早就2010年前期,就有不少大导和影视公司把目光朝向了电影翻拍。
2008年(nián),陈木胜导演,古天乐、徐熙媛主演的电影《保持通话》,该片翻拍(fānpāi)自(zì)好莱坞2004年B级片《一线声机》;2009年,张艺谋带来(dàilái)的《三枪拍案惊奇》则是翻拍自科恩兄弟1984年的经典之作《血迷宫》。
在那个阶段(jiēduàn),中国内地电影市场仍在发展阶段,影视公司和海外在IP版权买卖方面仍在起步,除了一部分率先拓展(tuòzhǎn)海外市场的影视公司,或者是已经在海外有所影响力的影人,其他翻拍案例鲜有出现(chūxiàn)。
最具代表的就是新丽传媒和日本株式会社富士电视台(diànshìtái)、威秀电影(diànyǐng)合作的《101次求婚》,影片翻拍自同名日剧。这是当时中日两国一次创作的尝试,该片(gāipiàn)30%的投资来自富士电视台。
上海电视传媒(chuánméi)则抓住《我型我秀》的(de)热度,联合华谊兄弟购买了迪士尼《歌舞青春》的版权,推出同名影片(yǐngpiān),主创多为《我型我秀》的主创,影片的制作团队更是原版影片的原班人马。
同样不乏像导演陈大明在好莱坞闯荡多年,带着《偷听女人(nǚrén)心》的版权回归,并找(zhǎo)来刘德华和巩俐拍摄了《我知女人心》。
这些翻拍电影的(de)尝试,对于当时正在不断拓宽市场,积极与国际对话的中国电影市场而言,有着极为重要的意义(yìyì)。
随着中国电影市场(shìchǎng)票房成绩不断刷新纪录,不少海外敏锐的影视制片公司开启了深度合作关系,涌现了第一波翻拍潮,同时(tóngshí)也不乏出现了《重返(chóngfǎn)20岁》《龙虾刑警》这类“一本多吃”的合作模式。
那一阶段不少韩国影人来华创作,甚至多有(duōyǒu)自我翻拍的模式为(wèi)打开市场做铺垫。
最受关注的则是白百何和彭于晏合作的《分手合约》,该片是导演(dǎoyǎn)吴基桓(wújīhuán)翻拍自己过去电影的《礼物》;还有陈妍希和佟(tóng)大为主演的电影《外公芳龄38》,导演安兵基正是原版(yuánbǎn)影片《非常主播》的制片人;以及(yǐjí)鹿晗和杨幂饰演的《我是证人》,导演安相勋正是原版故事的导演。
在那个阶段,“小妞电影”成为(wèi)话题词,不少主流制片方购买了美国小妞电影的影视版权,创作了《我最好朋友的婚礼(hūnlǐ)》《新娘大(dà)作战》在内的多部爱情轻喜剧,其中《我最好朋友的婚礼》为中美合拍。
我们能发现,韩国电影是目前被(bèi)翻拍次数最多的国别影片。近几年的《拯救(zhěngjiù)嫌疑人》翻拍自(zì)韩国电影《七天》,《无价之宝》翻拍自韩国电影《担保》,《灿烂的她》翻拍自《季春奶奶(nǎinǎi)》,《门锁》翻拍自同名电影……
很大程度上,韩国主流制片公司是率先和中国电影公司进行合作的,有着较深的创作基础,在版权交易方面相对日本、美国更(gèng)没有过多限制(xiànzhì)。而且就影片本身,韩影更具有类型创作的优势,且投资题量(tíliàng)能把控在中等成本上,更适合中国创作者学习,也能引起中国观众(guānzhòng)共鸣。
这种(zhèzhǒng)类型创作的模式翻拍,也为后续电影翻拍埋下伏笔。
真正让大众再次(zàicì)感受到“改编潮”的莫过于2019年。
电影(diànyǐng)《误杀》翻拍自印度高分电影《误杀瞒天记》,影片在票房(piàofáng)上的成功,让不少影视公司(gōngsī)对翻拍有了新的看法。自此开始,不少影片选择了翻拍在国内高口碑的小语种影片。
除此之外,还有翻拍(fānpāi)自意大利电影《完美陌生人》的《来电狂响》,《瞒天过海》翻拍西班牙电影《看不见的客人(kèrén)》,改编苏联电影《为单身汉设下的陷阱》的《消失的她》,以及(yǐjí)待映(dàiyìng)影片《试探》,则是翻拍自西班牙电影《黑暗面》。
我们能发现,这类影片(yǐngpiān)多为悬疑惊悚(jīngsǒng)影片,同时嫁接了现实题材。往往在改编过程中,创作者通常将人物情感关系(guānxì)中结合家庭伦理情感,尤其是“父母/子女”救赎的模式,能更好内化为创作优势,贴合国内观众(guānzhòng)的观影习惯。
《误杀》系列恰是抓住这种创作模式,以“现实题材(tícái)+类型创作”的模式,成功在翻拍潮中(cháozhōng)脱颖而出,即便是到了(le)纯原创剧本的《误杀3》,也是延续了这一创作套路,得到更好的升级。即便是《消失(xiāoshī)的她》和《来电狂响》这两部非家庭题材的影片,最终落点(luòdiǎn)同样的人际情感关系,引起观众共情。
相较于悬疑(xuányí)题材,喜剧电影翻拍则更为多样。
《西虹市首富》翻拍自(zì)美国(měiguó)电影《布鲁斯特的百万横财》,《好像也没那么热血沸腾》翻拍自西班牙电影《篮球冠军》、《超能一家人(yījiārén)》翻拍自俄罗斯电影《超能家族》、《“骗骗”喜欢你》是翻拍泰国电影《恋爱局中局》,以及(yǐjí)《人生开门红》翻拍的法国电影。
我们(wǒmen)能发现这类影片在改编过程中,突出了更本土的风格,在延续了原作的故事架构之外,几乎所有的桥段都做了本土化的处理,特别这些影片的创作者多为开心(kāixīn)麻花(máhuā)这类有很多喜剧(xǐjù)创作经验的团队,能将笑点更加落地,更戳中国观众笑点。
在喜剧电影的(de)改编上,法国电影通常会成为大众偏爱选择国别电影,除了上文(shàngwén)提及的影片之外,包贝尔的《大“反(fǎn)”派》原作来自法影《谁是超级英雄》。
近几年,越来越(yuèláiyuè)多日本电影被(bèi)翻拍,此前《花束般的恋爱》官宣翻拍,就引起(yǐnqǐ)不少关注,更在社交平台引起的网友的改编热潮;《垫底(diàndǐ)辣妹》改编的电影《逆风而行》,以及贾玲执导的《热辣滚烫》改编自《百元之恋》。
有意思的是,中国电影有不少改编日本小说(xiǎoshuō),特别是东野圭吾的小说,但在翻拍电影时(shí),往往(wǎngwǎng)都会选择原作就在国内有较高影响力和关注的作品。这类影片之所以能在中国引起较大关注,很大原因来自东亚(dōngyà)相近情感和经历能让观众共情。
在后续改编时,这类影(yǐng)片通常会(huì)加强二创,将保留故事内核的同时,转变成中(zhōng)国故事。与此同时,近年中日电影交流日渐频繁,原本约束较多的版权交易,也日渐变得更加便捷,日本影人更是积极参与到(dào)这些影片创作中。
尤其是《热辣滚烫》上映后,《百元之恋(zhīliàn)》主角(zhǔjué)安藤樱多次在社交平台为贾玲打(dǎ)call,更是来华“合体”支持,让这次的(de)翻拍创作实现长尾效应。同时,贾玲的导演首作《你好(nǐhǎo),李焕英》更是被日本制片公司购买了翻拍权,让一次翻拍改编创作,实现更多元的文化交流意义。
可见,我们(wǒmen)没必要谈“翻”色变。
经典电影《十二怒汉(nùhàn)》曾(céng)被翻拍过很多版本,中国所翻拍的《十二公民》就巧妙地(dì)融入中国法律以及所折射的社会实践;《忠犬八公》虽然表示买的是《忠犬八公物语》的剧本,但能看到在翻拍中,植入了三峡(sānxiá)移民的事件。
毋庸置疑,电影(diànyǐng)作为媒介,能(néng)翻译不同的语言(yǔyán),搭载起不同国家沟通的桥梁,促进文化的交流和学习。在翻拍电影的同时,创作者应该吸取原作精华,融入贴合中国当下社会特色的内容,为一部作品(zuòpǐn)找到真正的根。
(来源(láiyuán):1905电影网)



















相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎